Суббота, 18 мая
Культура

«Хочу облегчить крест, который несет рядом идущий…»

Саранский книгоиздатель и коллекционер Константин Шапкарин — о своем любимом деле

В Музее мордовской народной культуры 14 декабря открылась выставка «Прикосновение…», на которой представлено боле 70 книжных иллюстраций из коллекции саранского книгоиздателя Константина Шапкарина. Их авторы — Дмитрий Гусынин, Ирина Абдрашитова и Светлана Нестерова. Произведения выполнены в техниках пастели, акварели, коллажа. О себе и своих проектах Константин Шапкарин рассказал Елизавете Янькиной.

Константин Шапкарин полон планов и мыслей… Фото: Станислав Холопов I Столица С

«С»: Константин Иванович, почему вы решили провести эту выставку?

— Не люблю, когда вещи пылятся без пользы. Каждый предмет должен работать, а каждый человек — заниматься делом, выполнять свою миссию… В экспозиции представлены работы трех авторов. Дмитрий Гусынин преподает в пензенской детской художественной школе № 1 имени Татлина. В свободное время занимается творчеством. Перечитав модернистские романы Джеймса Джойса «Улисс» и «Замок» Франца Кафки, Гусынин «пересказал» их своим художественным языком. Правда, ни одно из издательств книги с его иллюстрациями не напечатало. Причина в том, что книгоиздательский рынок на 95 процентов сосредоточен в Москве и Санкт-Петербурге. На откуп регионам отдана в основном краеведческая литература и локальная классика. Такие талантливые работы, как у Дмитрия, с большим трудом могут пробиться к массовому читателю. Но мы выпустили «Полное собрание поэтических произведений» саранского поэта Виктора Мишкина с его иллюстрациями… Также на выставке представлено творчество саранской художницы Светланы Нестеровой, которая проиллюстрировала сборники мордовских сказок, предложив новое, более современное видение мифических фольклорных персонажей. Все персонажи изображены с добрым юмором. Несколько рисунков подарены Детской республиканской клинической больнице, остальные — на нашей выставке. В скором времени эти книги — «Сказки Норовавы», «Куйгорож», «Сказки мордвы», «Сказки Вирьавы» — мы будем переиздавать… В нашей экспозиции представлено творчество преподавателя Саранского художественного училища и поэта Ирины Абдрашитовой. Год назад вышла первая часть ее поэтического цикла с авторскими графическими работами и рисунками студентов… Добавлю, что вместе с Мордовским заповедником одновременно в трех музеях — в Баеве, Дубенках и Большом Игнатове — мы организовали выставки художников Галины Степан, Владимира Павликова, Алексея Курчавого, Андрея Алешкина…

«С»: Вы занялись изданием книг 28 лет назад. Это приносит радость?

— Несомненно! Благодарен Богу, учителям в самом широком смысле слова и родителям за то, что нашел свое предназначение. Не все проекты окупаются, но есть и удачные с точки зрения бизнеса. Среди них — «Сказки мордвы», «Паспорт мордвина», «Мордовский разговорник». Ежегодно удается издать порядка 20 книг тиражами от 300 до 2 тысяч экземпляров.

«С»: За последние годы жители Мордовии стали читать больше?

— Сложно сказать… Мои книги покупают туристы в качестве сувениров. Закрываются специализированные книжные магазины, но в то же время различные издания стали неплохо продаваться в Республиканском музее изобразительных искусств имени Эрьзи и в Мордовском краеведческом музее имени Воронина. Удивительно, но лучшим пунктом продажи книг до недавнего времени была автозаправка на трассе Нижний Новгород — Саратов.

«С»: Как бы вы оценили сферу книгоиздательства в Мордовии?

— Не могу сказать, что этот бизнес процветает, но, слава Богу, и не умирает. На данный момент в Мордовии существует пять издающих организаций. Так что «сижу в одном окопе» с местными художниками, краеведами, поэтами, писателями и редакторами. Боремся за нашу цивилизацию, которая без книг невозможна и несостоятельна. А еще ее нельзя представить без кино, мультипликации, театров и музыки. Необходимо, чтобы в регионе и фильмы снимали, и анимация своя была.

«С»: Минувшим летом появилась информация о том, что Мордовское книжное издательство выпустит сказки Александра Сергеевича Пушкина на эрзянском языке. Как вы к этому относитесь?

— Замечательно. Пока жив язык — живет народ. Такой животрепещущей необходимости в переводной литературе, как это было в 30-е годы прошлого столетия, конечно, уже нет. Тогда местные жители не знали русского языка, и их знакомили с классической литературой посредством перевода. Сейчас все поменялось. Недавно издали «Мордовскую азбуку в картинах и скульптурах из коллекции Музея имени Эрьзи». Ее автором стала заведующая отделом музейной педагогики Наталья Осянина. Каждую букву алфавита символизирует шедевр, о котором рассказывается на трех языках. Русский текст на эрзянский переводила председатель правления Союза писателей Мордовии Татьяна Швецова, на мокшанский — редактор отдела прозы журнала «Мокша» Марина Стешина. Получилось весьма оригинально и познавательно! Также мы перевели книгу «Художник радости Федот Сычков», которую написала Осянина, на мокшанский язык, а «Мифы и легенды мордвы» Николая Мокшина на эрзянский. «Бестселлером» является сборник переводов популярных русских и зарубежных песен на мордовские языки. Их собрала Раиса Борисовна Щанкина. Было необходимо сохранить не только рифму, но и ритм произведений. Ей и соавторам удалось это сделать.

«С»: Поделитесь своими планами…

— В январе собираюсь участвовать в конкурсе социально значимой литературы. Каждый год Правительство Мордовии финансово поддерживает издание книг, чтобы они стали дешевле для читателя. Считаю, что любая книга должна быть максимально доступной жителям региона и стоить не дороже каталки колбасы! (Смеется — «С».)

«С»: Какую книгу вы бы никогда в жизни не издали?

— Литература должна быть учителем, а не только развлекателем. Поэтому любовные романы и детективы пусть издают другие.

«С»: Если бы вы замыслили написать книгу, чему бы ее посвятили?

— Слава Богу, я не писатель, не художник, не поэт, хотя увлекаюсь литературой и изобразительным искусством как потребитель. Не хочу составлять кому-то конкуренцию или вызывать зависть! (Смеется — «С».) Пусть каждый занимается своим делом!

«С»: Чьи книги любите читать?

— Писателя Сергея Довлатова, историка Евгения Анисимова, сценографа Эдуарда Кочергина… Все книги, которые издаю, обязательно прочитываю. С особым удовольствием изучаю рукописи моих авторов — Натальи Осяниной, Дмитрия Фролова, Елены Никишовой и Виктора Махаева. Судьба свела меня со многими талантливыми людьми! Среди них также могу назвать ученого Валерия Юрченкова и художника-исследователя Андрея Алешкина. А еще мне нравится творчество саранских поэтов Виктора Мишкина и Станислава Холопова.

«С»: Какая у вас главная цель в жизни?

— Быть нужным людям. Приносить пользу. И как христианин понимаю свою миссию в том, чтобы облегчить крест, который несет рядом идущий человек, особенно творчески одаренный, ему тяжелее всего… Моя задача — накормить, утешить, дать надежду!

Материалы по теме
Закрыть