Воскресенье, 9 мая

«В Америке проблем с хрущевками и одинаковыми названиями нет», — в Голливуде снимут «Иронию судьбы»


Похоже, в США скоро появятся свои Надя Шевелева и Женя Лукашин? Российский режиссер Марюс Вайсберг снимет голливудский ремейк «Иронии судьбы, или С легким паром».

Кадр из фильма «Иронии судьбы, или С легким паром».

Съемки начнутся летом в Бостоне. Вайсберг признался, что долгие годы работал над этим проектом. «Рад, что советское культурное наследие станет достоянием всего мира, — заявил режиссер. — Вместе с продюсером Владимиром Кошелевым мы создали блестящий сценарий».

Роли исполнят молодые голливудские актеры Эмма Робертс, Томас Манн, Гаррет Хедлунд, Бритт Робертсон. Съемки будут проходить в Бостоне.

В 2021 году исполнилось 46 лет с момента выхода фильма режиссера Эльдара Рязанова «Ирония судьбы, или С легким паром». Действие в картине разворачивается в 1970-х в Москве и Ленинграде. В основе сюжета история любви двух абсолютно незнакомых людей, которые встретились в канун Нового года в результате того, что один напился так, что неожиданно улетел в другой город и перепутал свою квартиру с чужой. Обнаружив пьяного Женю на своей постели, Надя расстается с женихом Ипполитом и постепенно влюбляется в постепенно трезвеющего гостя… В общем, такое могло произойти только у нас.

Марюс Вайсберг известен российскому зрителю серией «Бабушек легкого поведения», а также фильмами «Гитлер капут!» и «(Не)идеальный мужчина». В фильмографии режиссера есть работы с нынешним президентом Украины Владимиром Зеленским: «Любовь в большом городе», «Ржевский против Наполеона».

«Ирония судьбы. Продолжение» 2007 года была сиквелом режиссера Тимура Бекмамбетова. Картина сделана по схеме «дети героев», которые повторяют завязку истории своих родителей. Полновесный ремейк сняли в 2013-м индусы. В картине «Я люблю Новый год» стеснительный Рандхир напился с друзьями в сауне и улетел в Нью-Йорк. И там попал в квартиру Тикку: и ключ подошел к замку, и изнутри все точно так же, как в квартире главного героя. И девушка работала учительницей…

Кинокритик Александр Шпагин рассказал «360», что обычно приветствует попытки перенести укрепившиеся в определенной ментальности вещи на совершенно другую почву — иногда это дает ужасно интересный результат. Пример тому фильм Акиры Куросавы «Идиот» по Достоевскому, где действие перенесено в Японию. «Но в «Иронии судьбы» была очень четкая сверхзадача, которая показана в анимационном прологе фильма: посреди мира тупой серости и однообразия можно спастись не просто путем любви, а путем узнавания друг друга. В том числе и через культурный код, — пояснил кинокритик. — Например, через песни на слова замечательных и не слишком известных поэтов. Вайсберг — талантливый режиссер. Он экспериментирует в разных формах комедии. И куда его занесет, не знаю, но очень интересно. Может, и получится. Но я не очень понимаю, как будет встроен этот культурный код в американскую версию. Возможно, там будет что-то другое. Отечественные попытки переснять классику — это стремление бежать за Голливудом. Там ремейки любят, активно снимают, у американцев это хорошо получается — зрители смотрят. Кроме того, американцы очень хорошо продумывают, как привлечь нового зрителя: у них индустрийная культура. У наших получается не очень. Тому пример — два переложения «Кавказской пленницы» или «Служебный роман. Наши дни». Не любим мы, русские, вступать дважды в одну реку — получается, что воды стоячие».

Известный саранский кинокритик Николай Кандышев уверен, что голливудская версия не будет удачной. «В версии Рязанова слишком была важна привязка к стране и времени, когда происходили события, — считает он. — В Америке проблем с хрущевками и одинаковыми названиями нет. Плюс постановкой будет заниматься Марюс Вайсберг, уступающий по таланту Рязанову и снявший кучу американоархетипичных комедий.
И самое ужасное — там не будет музыки Микаэла Таревердиева».

Комментарии
Закрыть
Закрыть рекламу