Суббота, 31 октября

«Нам не нравится, что некоторые тротуары и дорожки посыпают грязным песком, смешанным с глиной!»

Иностранные учащиеся — о Саранске и горожанах.

Слева — направо: Биляна Эгелич, Мара Фоллиеро, Мария Сиано, Джузи Чианчулли и Франческо Верино © Столица С | Артем Артамонов

Иностранные учащиеся — о Саранске и горожанах

В магистратуре факультета иностранных языков Мордовского университета повышают квалификацию итальянские магистранты из университета города Салерно — Джузи Чианчулли, Мария Сиано, Мара Фоллиеро и Франческо Верино. С 1 сентября они изучают современный русский язык и преподают итальянский нашим студентам и преподавателям. Также в бакалавриате Огаревского вуза учится студентка из сербского города Нови Сад Биляна Эгелич. О себе и своих российских впечатлениях иностранцы рассказали Валерию Буренину.


По словам зарубежных гостей, они несколько лет изучали русский язык у себя на родине и приехали в Россию, чтобы улучшить знания, более глубоко познакомиться с нашей культурой и традициями. Итальянцы считают наш язык очень важным для политического и экономического взаимодействия. Они надеются найти высокооплачиваемую работу в крупной международной компании. «А еще мы обожаем русскую культуру!» — добавляют они. Жительница Сербии Биляна Эгелич решила изучать русский язык, чтобы в дальнейшем стать профессиональным переводчиком. Иностранцы признаются, что знакомы с творчеством Александра Пушкина, Михаила Лермонтова, Сергея Есенина, Анны Ахматовой, Федора Достоевского, Льва Толстого, Сергея Довлатова… А еще они любят песни групп «Кино», ДДТ, «Ленинград», «Аквариум», Владимира Высоцкого, Земфиры, Булата Окуджавы…

«С»: Как вы готовились к поездке в Россию?

— В Италии наши преподаватели — русские и они на каждом уроке рассказывали о вашей стране, культуре, музыке, искусстве, национальной кухне. Мы читали периодические издания «Аргументы и Факты», «Правда», «Новая газета». А когда решили поехать в Саранск, многое узнали из электронной версии газеты «Столица С». Также смотрели новостные выпуски Первого канала.

Биляна Эгелич: Я много времени посвятила изучению российской истории и литературы. Особенно тронуло до глубины души произведение Михаила Шолохова «Судьба человека». Мне интересны многие русские фильмы и сериалы.

«С»: Какие стереотипы о России сложились в Италии и Сербии?

Джузи Чианчулли: Взгляд наших сограждан на вашу страну, к сожалению, ограничен влиянием американских СМИ, которые выдают свою точку зрения на события в мире как единственно правильную. В результате этого у итальянцев мало правдивой информации о России. Создается впечатление, что это далекая, закрытая и недоступная страна. С другой стороны, есть другие источники. Например, Интернет, социальные сети. С их помощью можно получить более объективное представление. Итальянцы, изучающие русский язык и культуру в профессиональных или иных целях, знают и ценят настоящую русскую душу.

Биляна Эгелич: В Сербии очень хорошо относятся к русским людям и России в целом. Русские — наши братья. Есть даже такая пословица: «На небе — Бог, а на земле — Россия!» Мы знаем, что здесь очень холодные и суровые зимы, поэтому, чтобы согреться, русские пьют водку.

«С»: Каковы были ваши первые впечатления о России?

Мара Фоллиеро: Когда мы сошли с трапа самолета в аэропорту Шереметьево, таксист бесплатно провез нас по центру Москвы, показав основные достопримечательности, потом остановился около банкомата, помог снять деньги и купить продукты в магазине, проводил нас до подъезда.

Джузи Чианчулли: Честно говоря, восприятие российской действительности поначалу вызывает определенный «культурный шок» и требуется время для адаптации и осмысления. С точки зрения итальянцев ряд явлений представляются очень необычными. Например, условия проезда в плацкартных вагонах поездов или обычай снимать обувь при входе в частное жилое помещение.

Мария Сиано: А еще поражают большие расстояния между городами и населенными пунктами! Мы знали, что Россия — огромная страна, но когда проехали от Саранска до Сочи на поезде за 39 часов, поняли, насколько она велика! На Западе русских описывают как застенчивых, необщительных и невеселых людей. Но с самого первого дня нас очень тепло встретили. Все люди, с которыми мы познакомились, оказались готовы помочь в любую минуту. Благодаря этому мы чувствуем себя как дома.

«С»: Что вам больше всего понравилось в нашей стране?

— Как вы, наверное, знаете, итальянцы каждую минуту думают о еде! По этой причине мы с нетерпением ждали возможности попробовать блюда русской кухни. Нам очень понравились пироги с брусникой, блины, пельмени, борщ, щи, сметана, сгущенка… Сейчас мы можем сказать, что уже не так сильно скучаем по итальянской кухне.

«С»: Какие блюда мордовской кухни вы успели продегустировать?

— Медвежью лапу, которая нам очень понравилась. Пока мы не научились готовить ни одного мордовского блюда, но наши друзья обещали с этим помочь. А мы раскроем им итальянские кулинарные секреты.

«С»: А что вам не понравилось в Саранске?

Мара Фоллиеро: Тяжело привыкнуть к низким температурам. С другой стороны, нас очаровывает выпадающий снег, который заставляет чувствовать себя как в сказке.

Джузи Чианчулли: Большинство саранских улиц очень чистые, но нам не нравится, что некоторые тротуары и дорожки посыпают грязным песком, смешанным с глиной. Во многих европейских городах, где мы были зимой, используют мелкую гранитную крошку или чистый песок, которые хранят в контейнерах возле каждого дома. Весной коммунальные работники собирают это «сырье» и кладут обратно.

Мария Сиано: А еще мы заметили, что люди, работающие в сфере обслуживания — в магазинах, кафе, аптеках и т. д. не всегда достаточно вежливы и мало улыбаются.

Биляна Эгелич: Не нравится, что некоторые водители не уступают дорогу пешеходам на перекрестках и то, как автолюбители водят машины.

«С»: Что самое сложное для иностранца в России?

Джузи Чианчулли: Понять, как можно жить и путешествовать в России, не нарушая правил бюрократии, особенно связанных с регистрацией иностранных граждан.

Биляна Эгелич: Русский язык очень трудный для изучения.

«С»: Какой совет вы можете дать другим иностранным гражданам, впервые собирающимся приехать в Россию?

Мария Сиано: Ничего не бойтесь! Приезжайте и разрушайте созданные стереотипы, но… одевайтесь теплее!

Биляна Эгелич: Будьте осторожны на дорогах!

«С»: Понравились ли вам Москва, Санкт-Петербург и другие города?

Мара Фоллиеро: У каждого города России свои особенности. Например, Москва — очень древняя. Что ни дом, то памятник архитектуры. Практически везде установлены информационные столбы, где указано, что здесь жил кто-то важный и знаменитый. Санкт-Петербург бросает вызов Риму, так как главный собор нашей столицы тоже носит имя святого Петра. А еще — прекрасной архитектурой, музеями и своим флагом, похожим на флаг Ватикана! На взгляд итальянцев, он является самим очаровательным городом России.

Джузи Чианчулли: Мне понравился старинный русский город Нижний Новгород с великолепным Кремлем и волжскими просторами, а также — село Большое Болдино, где живет атмосфера эпохи Пушкина.

Франческо Верино: Мы посетили город-курорт Сочи, где участвовали во Всемирном фестивале молодежи и студентов. Очень понравился горнолыжный курорт «Роза Хутор», который похож на итальянские альпийские курорты.

«С»: А что вы скажете о Саранске?

Мария Сиано, Мара Фоллиеро: Очень современный, спокойный и уютный… Сейчас мы понимаем, почему Саранск считается одним из самых чистых городов России. С другой стороны, здесь мало кафе и ресторанов. А те, которые есть, рано закрываются. Ночная жизнь, к которой мы привыкли в Италии, почти отсутствует.

Джузи Чианчулли: Поразило большое количество урн для мусора и запрет на курение в общественных местах.

Франческо Верино: Мы полюбили доброжелательных и дружелюбных жителей Саранска.

Биляна Эгелич: Понравилось красивое здание главного корпуса университета! Вечером улицы всегда пустые, даже в выходные дни. Где же все люди?

«С»: Что вы можете сказать о качестве преподавания русского и английского языков в Мордовском государственном университете?

— Высокий уровень. Мы встретились с высококвалифицированными и опытными преподавателями.

«С»: Мордовский госуниверситет сильно отличается от ваших родных вузов?

Мария Сиано, Мара Фоллиеро: Не очень. В европейских университетах нет звонков о начале и окончании занятий, которые кстати, более продолжительные по времени — 120 минут. Там гораздо меньше контрольных работ и занятий.

Джузи Чианчулли: Что касается атмосферы, мы можем сказать, что здесь она веселее, потому что отношения между студентами и преподавателями более близкие, чем в Италии.

Франческо Верино: Кроме того, студенты постоянно имеют возможность участвовать в жизни факультета и университета. Мы приняли участие в студенческом фестивале «Огаревский колорит», на котором исполнили одну из популярных итальянских песен, а Биляна рассказала о Сербии.

Биляна Эгелич: Системы баллов и зачетов разные. Но в Мордовском университете проводится больше мероприятий.

«С»: Как вы можете оценить знание иностранных языков работниками сферы обслуживания Саранска? Смогут ли они общаться с гостями из других стран во время чемпионата мира по футболу?

Джузи Чианчулли: К сожалению, работники магазинов практически их не знают, но всегда стараются помогать другими способами.

Биляна Эгелич: В Саранске всегда стараюсь общаться на русском и поэтому не могу объективно оценить знание иностранных языков жителями города.

«С»: Существует мнение, что русские девушки самые красивые. Вы согласны с этим?

Франческо Верино: Да! У них особенные черты лица. Итальянки совсем другие.

«С»: А что вы скажете о русских парнях?

Джузи Чианчулли, Мария Сиано, Мара Фоллиеро: Они более застенчивые, чем итальянские. Показалось, что русские парни в большинстве случаев ждут, когда девушка сама сделает первый шаг.

Биляна Эгелич: У них интересные прически.

Закрыть